التخطي إلى المحتوى

وحول الدور وعلاقته ، قال سعيد حمدان الطنيجي ، المدير التنفيذي بالإنابة لمركز أبوظبي للغة العربية: “منذ إنشاء مركز أبوظبي للغة العربية ، احتفلنا بالشباب والجيل الجديد من الخير. وهي منظمة تضع استراتيجيات وخطط ذات أبعاد محلية وعربية وعالمية ، وهدفنا توسيع وجود اللغة العربية في المجتمعات العربية والدولية “.

وأضاف الطنيجي ، ردا على سؤال حول التعاون مع الدول الأخرى الرائدة في مجال التكنولوجيا في العالم ، قائلا: لدينا منظمات مختلفة معنية بتوسيع وجود اللغة ومكانتها. ولهذا يعمل المركز منذ أكثر من عامين على خلق شراكات دولية ومحلية مرموقة وطموحات كبيرة طور مشاريع اقتصادية واستثمارية وتكنولوجية اللغة العربية في طليعة تطلعاته. تطوير استراتيجياتنا وبرامجنا لخدمة لغتنا وشخصيتنا “.

برامج وتطبيقات عملية

قدم الدكتور نزار حبش ، أستاذ علوم الأتمتة بالجامعة ، عرضًا توضيحيًا شرح فيه عددًا من البرامج والتطبيقات القائمة على معايير الذكاء الاصطناعي لخدمة اللغة العربية ، ومنها مشروع GBT Chat و (Kamel Tools) وهو أداة مفتوحة المصدر. شفرة المصدر تتيح لمن يريد العمل استخدام أدواتها بالإضافة إلى نظام (Camillera) يقوم بالتحليل المباشر والآلي للغة العربية واللغات الأخرى. الحبش أجاب على عدد من الأسئلة المتعلقة بعلاقة التكنولوجيا باللغة العربية:

ما أهم التطبيقات التي تستخدمها اللغة العربية؟

البداية كانت من صخر التي بدأت بعمل كبير ومهم تلاه عمل من شركات كبيرة مثل IBM مما أضاف الكثير من الجهد وأتمتة معالجة اللغة العربية. من جانبنا ، قمنا في عام 2021 بتنفيذ أنظمة الدعم التي أنشأناها لتسليم المشاريع ، ولدينا مختبر كامل تم بناؤه قبل ثماني سنوات في جامعة نيويورك أبوظبي.

ما هي المصادر التي تعتمدون عليها؟

نحن نستفيد اليوم من مصادرنا المفتوحة وخاصة الشركات الناشئة. تتيح أداة Kamel Tools مفتوحة المصدر لمن يرغبون في العمل نظام Camelera يعمل بالتحليل المباشر والآلي ويوفر للمستخدم خيارات التكوين وأقسام اللغة بشكل منسق ومنظم وطريقة دقيقة للاهتمام 96 ، جنبًا إلى جنب مع التقييمات. يبدو أنه تحليل ، وكل ذلك يعتمد على.

ما هو شعورك تجاه مشكلة اختلاف لهجات اللغة العربية؟

هذا نظام يعمل بثلاث لهجات منطوقة ، وهي الشامية والخليجية ، حيث قمنا بجمع 100 مليون كلمة من اللهجة الخليجية ، منها 200000 كلمة قمنا بمعالجتها يدويًا. يعمل على تبسيط روائع الأدب العربي ويعمل على توضيح الكلمات التي يصعب على كثير من القراء نطقها. يسهل ذلك ويبسطه.

هل تجد مرادفات في مصطلحات أجنبية؟

أنشأنا مشروعًا يلبي احتياجات الأجناس اللغوية للمفردات لحل مشكلة يعاني منها العديد من المستخدمين ، مثل استبدال الكلمات الرديئة شكليًا بمرادفاتها من اللغات الأجنبية ، لأننا أنشأنا نظامًا يتضمن 80.000 جملة تحدد الكلمات ككلمات. امرأة تقول أو كما يقول الرجل. نحاول العمل لجميع اللهجات إن أمكن.

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.